Total Pageviews

Tuesday, July 9, 2019

The Duchess of Malfi - John Webster - Bangla Translation - Act - 4 - Scene - 1

The Duchess of Malfi - John Webster - Bangla Translation - Act - 4 - Scene - 1
First Part - Duchess of Malfi Bangla TranslationPrevious Part
The Duchess of Malfi - John Webster - Bangla Translation - Act - 4 - Scene - 1
দি ডাচেস অভ মালফি
চতুর্থ অঙ্ক - প্রথম দৃশ্য - স্থানঃ মালফি। ডাচেসের প্রাসাদের একটি কক্ষ
[ফার্ডিনান্ডঃ বসোলার প্রবেশ]
ফার্ডিনান্ডঃ বন্দী অবস্থায় আমাদের বোন ডাচেস কেমন আচরণ করছে?
বসোলাঃ তাঁর আচরণে মহানুভবতার ছাপ রয়েছে। তাঁকে দেখলে মনে হয় দুঃখ বুকে চেপে বেঁচে থাকতে তিনি অনেকদিন ধরেই অভ্যস্ত। দুর্দশার চির সমাপ্তিকে এড়িয়ে চলার চেয়ে বরণ করে নিতেই যেন তিনি বেশী আগ্রহী তাঁর মহিমান্বিত আচরণ দুর্ভাগ্যকে মর্যাদা দান করেছে। হাসির চেয়ে অশ্রুর মাঝেই তাঁর সৌন্দর্য বেশী নিখুঁতভাবে দৃশ্যমান। তিনি নীরবে ঘণ্টার পর ঘণ্টা চিন্তামগ্ন হয়ে থাকেন। আমার মনে হয় নীরব থেকে আপন অনুভূতি তিনি যতটা ফুটিয়ে তুলতে পারেন ভাষার মাধ্যমে তা ততটা পারতেন না।
ফার্ডিনান্ডঃ মনে হয় ভাগ্যের প্রতি সে যে অদ্ভুত ঘৃণা অনুভব করে তার প্রভাবেই তার বিষন্নতা বৃদ্ধি পেয়েছে।
বসোলাঃ হ্যাঁতাই। ইংল্যান্ডের ম্যাস্টিফগুলো যেমন শৃঙ্খলাবদ্ধ অবস্থায় ক্ষিপ্ত হয়ে উঠে তেমনই বন্দীদশায় ডাচেসও যে ধরনের আনন্দ উপভোগ থেকে বঞ্চিত হয়ে আছেন তারই কল্পনায় অতি আবেগ প্রবণ হয়ে উঠেছেন।
ফার্ডিনান্ডঃ তার উপর অভিশাপ বর্ষিত হোক! আরেকজনের অন্তরের গহীনে কি ঘটছে তা নিয়ে গবেষণা করতে আমি আর আগ্রহী নই। তোমাকে যা বলেছি সে কথা তাকে জানিয়ে দিও।
[প্রস্থান]
[ডাচেসের প্রবেশ]
বসোলাঃ ডাচেসের সর্বাঙ্গীন স্বাচ্ছন্দ্য কামনা করছি।
ডাচেসঃ স্বাচ্ছন্দ্যের প্রয়োজন আমার নেই। দয়া করে বলতে কেন তুমি তোমার বিষাক্ত উদ্দেশ্যগুলো সোনা আর চিনির প্রলাপ দিয়ে ঢেকে রাখছ?
বসেলাঃ আপনার জ্যেষ্ঠ ভ্রাতা লর্ড ফার্ডিনান্ড আপনাকে দেখবার জন্য এখানে এসেছেন। ইতঃপূর্বে তিনি হঠকারিতাপূর্বক প্রতিজ্ঞা করে ফেলেছিলেন যে আপনার মুখ কখনই দেখবেন না। তাই তিনি খবর পাঠিয়েছেন যে রাতের অন্ধকারে আপনার নিকটে আসবেন। তিনি বিনয়ের সাথে অনুরোধ করেছেন যেন আপনার কক্ষে কোন মশাল বা মোমবাতি জ্বালানো না থাকে। তিনি আপনার হস্তচুম্বন করবেন এবং বিরোধ মিটিয়ে ফেলবেন। কিন্তু পূর্বোক্ত প্রতিজ্ঞার কারণে তিনি আপনাকে চাক্ষুষ অবলোকনের সাহস পাচ্ছেন না
ডাচেসঃ তিনি যখনযেভাবে খুশী আসবেন। তোমরা এখান থেকে আলোগুলি সরিয়ে নিয়ে যাও। উনি আসছেন।
[ফার্ডিনান্ডের প্রবেশ]
ফার্ডিনান্ডঃ তুমি কোথায়?
ডাচেসঃ জনাবআমি এদিকে 
ফার্ডিনান্ডঃ এই আঁধার তোমার জন্য মানানসই হয়েছে।
ডাচেসঃ আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাইছি।
ফার্ডিনান্ডঃ তুমি তা পেয়েছ। আমার বিবেচনায় যাকে আমি হত্যা করতে ইচ্ছুক তার উপর প্রতিহিংসা চরিতার্থ করার সবচেয়ে সম্মানজনক পন্থা হল তাকে ক্ষমা করে দেওয়া তোমার শাবকেরা কোথায়?
ডাচেসঃ কাদের কথা বলছেন।
ফার্ডিনান্ডঃ তুমি যাদের তোমার সন্তান হিসাবে পরিচয় দাও। যদিও আমাদের রাষ্ট্রীয় আইনে বৈধ সন্তানদের সাথে অবৈধ সন্তানদের পার্থক্য চিহ্নিত করা হয়েছে তবু করুণার দৃষ্টিতে দেখলে সব সন্তানই সমস্তরের।
ডাচেসঃ আপনি কি এ কথা বলার জন্য আমার কাছে এসেছেনআপনি একটি পবিত্র রীতির অমর্যাদা করছেন এজন্য আপনাকে নরকে গিয়েও আর্তনাদ করতে হবে।
ফার্ডিনান্ডঃ তুমি যদি চিরকাল এভাবেই কাটাতে তো ভালই হতো বাস্তবিকই তুমি বড় দীর্ঘ সময় পাদপ্রদীপের আলোয় কাটিয়েছ। কিন্তু আর কথা নয়। আমি তোমার সাথে একটা স্থায়ী বোঝা পড়ার জন্য এসেছি। এই সেই হাত [তিনি ডাচেসের দিকে জনৈক মৃত ব্যক্তির হাত এগিয়ে দিলেন] যা স্পর্শ করে তুমি গভীর ভালবাসার কথা ব্যক্ত করেছ। এই হাতে তুমি আংটি পরিয়েছ।
ডাচেসঃ আমি স্নেহভরে এই হাত চুম্বন করছি।
ফার্ডিনান্ডঃ দয়া করে তাই কর এবং এটার চিহ্ন তোমার অন্তরে প্রোথিত করে রাখ। ভালবাসার নিদর্শন স্বরূপ এই আংটিটা আমি তোমার কাছে রেখে যাব। সেই সাথে সাথে হাতখানিও থাকবে। হৃদয়টিও যে পেয়ে যাবে সে ব্যাপারে সন্দিহান হয়ো না। বন্ধুকে প্রয়োজন হলে এটা তার মালিকের কাছে পাঠিও। তখন দেখতে পাবে সে তোমাকে সহায়তা করতে পারে কি না।
ডাচেসঃ আপনার হাতটা বড়ই ঠাণ্ডা আমার ভয় হচ্ছে যে পথশ্রমের ফলে আপনার শরীরটা ভাল নেই। (ভৃত্যদের প্রতি) আঃ! আলো নিয়ে এসো! হায়কি ভয়ঙ্কর!
ফার্ডিনান্ডঃ এখন তাকে পর্যাপ্ত আলো সরবরাহ করা হোক।
[প্রস্থান]
ডাচেসঃ উনি এ কেমন ডাকিনীবিদ্যা চর্চা করছেন! উনি দেখি এক মৃত ব্যক্তির ছিন্ন হাত এখানে ফেলে গেলেন। [এবার একটা পর্দার পিছনে অ্যান্টনিও ও তার সন্তানদের কৃত্রিম অবয়ব দেখতে পাওয়া গেল। মনে হচ্ছিল তাদের যেন মৃত্যু হয়েছে]
বসোলাঃ দেখুনএই সেই দেহ যা থেকে ঐ ছিন্ন হাতটি নেওয়া হয়েছে। আপনি যাতে সরাসরি জানতে পারেন যে তাদের মৃত্যু হয়েছে সেজন্যই তিনি আপনাকে ঐ দুঃখজনক দৃশ্য দেখিয়েছিলেন। অতঃপর যা আর ফিরে পাওয়া সম্ভব নয়তার জন্য বিলাপ করা বাদ দিয়ে আপনি হয়তো বুদ্ধির পরিচয় দিবেন।
ডাচেসঃ ঐ দৃশ্য দেখার পর স্বর্গ বা পৃথিবীর মাঝে আমার এমন কোন আকাঙ্ক্ষা অবশিষ্ট নেই যার জন্য আমি বেঁচে থাকব। আমার মোমের তৈরী প্রতিমূর্তিতে যদি যাদুর সূচ বিধিয়ে দুর্গন্ধময় গোবর গাদায় পুঁতে রাখা হতো তাহলেও আমি এত কষ্ট পেতাম না। এটা আমাকে হত্যা করার জন্য এক স্বৈরাচারী কর্তৃক অনুসৃত চমৎকার কৌশল। তবু আমি সেটাকে দয়ালু আচরণ বলেই বিবেচনা করব।
বসোলাঃ কোনটাকে?
ডাচেসঃ যদি তারা অ্যান্টনিওর ঐ প্রাণহীন দেহটির সাথে আমাকে বেঁধে ফেলে এবং আমাকে হিমায়িত করে হত্যা করে।
বসোলাঃ চলুনআপনাকে বেঁচে থাকতেই হবে।
ডাচেসঃ সেটা হবে এক চরম নির্যাতনের সামিল যা কেবল নরকে গমনকারী আত্মাগুলোই ভোগ করে। নরকে আত্মাগুলোকে অবশ্যই বেঁচে থাকতে হয়তারা মরতে পারে। হে পোর্শিয়া আমি এখন তোমার মতোই জ্বলন্ত কয়লা ভক্ষণ করব এবং পতিপ্রাণা স্ত্রী হিসাবে এক বিস্মৃতপ্রায় ও দুর্লভ দৃষ্টান্ত পুনঃস্থাপন করব।
বসোলাঃ ছিছিহতাশ হচ্ছেন কেনমনে রাখবেন আপনি একজন খ্রীষ্টান।
ডাচেসঃ গির্জায় তো উপবাসের বিধান রয়েছে। আমি অনশন করে মৃত্যুবরণ করব।
বসোলাঃ এই অর্থহীন দুঃখবোধ পরিত্যাগ করুন। পরিস্থিতি চরম শোচনীয় হয়ে যাবার পর আবার তার উন্নতি ঘটতে থাকে। যে মৌমাছি মানুষের হাতে হুল ফোটায় পরে সেই হয়তো খেলার ছলে তার অক্ষিগোলকের সামনে ঘুরতে থাকে 
ডাচেসঃ তুমি একজন ভাল মানুষ যে কি না আমায় সান্ত্বনা দেওয়ার চেষ্টা করছ। ভাগ্যের চাকার আঘাতে যে হতভাগ্যের সব হাড় ভেঙ্গে গিয়েছে তুমি সেই হতভাগ্যকে হাড়গুলো পুনঃস্থাপন করতে বলছ। তাকে বেঁচে থাকার জন্য অনুনয় বিনয় করছ। যাতে তাকে পুনরায় হত্যা করা যায়। কে আমাকে অবশ্যই পরপারে পাঠাবেএ জগত আমার কাছে এক একঘেয়ে নাট্যশালা মনে হয়। অনিচ্ছাসত্ত্বেও সেখানে আমাকে অভিনয় করতে হচ্ছে।
বসোলাঃ শুনুনশান্ত হনআমি আপনার প্রাণ রক্ষা করব।
ডাচেসঃ সত্যি কথা বলতে কিঐ ধরনের তুচ্ছ কাজে নষ্ট করার মতো সময় আমার নেই।
বসোলাঃ আমার জীবনের দিব্যি দিয়ে বলছি এখন আপনার জন্য আমার ভীষণ করুণা হচ্ছে।
ডাচেসঃ তাহলে বলতেই হয় যে তুমি একটি আস্ত বোকা। তুমি এমন এক দুর্ভাগা ব্যক্তির উপর তোমার করুণা অপচয় করছ যে নিজেকেই করুণা করে না। দুশ্চিন্তা আমার মনকে ছুরির ফলার মত খোঁচাচ্ছে। আমি যেন এই বিষাক্ত সর্পকে নিঃশ্বাসের সাথে ঝেড়ে ফেলতে পারি
[এক ভৃত্যের প্রবেশ]
তুমি কে?
ভৃত্যঃ আমি এমন এক ব্যক্তি যে আপনার দীর্ঘায়ু কামনা করছে।
ডাচেসঃ তুমি যে ভয়ঙ্কর অভিশাপ আমায় দিলে সেজন্য তোমার যেন ফাঁসী হয়। সম্ভবত অচিরেইবিস্ময়কর হলেও সত্যআমি সবার করুণার পাত্র হয়ে যাব। এখন আমি প্রার্থনা করতে যাব। না নাআমি অভিশাপ বর্ষণ করতে যাব।
বসোলাঃ ছিছি!
ডাচেসঃ আমি যদি নক্ষত্ররাজিকে অভিশাপ দিতে পারতাম!
বসোলাঃ কি ভয়ঙ্কর কথা!
ডাচেসঃ সেই সাথে অভিশাপ দিতাম যে বছরের তিনটি আনন্দময় ঋতু যেন রুশদেশীয় শীত ঋতুতে পরিণত হয়। সৃষ্টির আদিতে যে নৈরাজ্য বিরাজ করছিল বিশ্ব যেন সেই অবস্থায় ফিরে যায়।
বসোলাঃ ঐদেখুন তারারা এখনও দেদীপ্যমান।
ডাচেসঃ ওহ্যাঁ কিন্তু মনে রেখ আমার অভিশাপ দীর্ঘপথ পরিক্রমণ করবে। নৈতিক অধঃপতনের মূল উৎস বৃহত্তম পরিবারের মধ্যে প্রবেশের পথ করে নেয় এবং তাদের গ্রাস করে ফেলে।
বসোলাঃ ছিঃ মাননীয়া ডাচেস।
ডাচেসঃ মানুষ স্বৈরাচারীদের মনে রাখে শুধুমাত্র তাদের অপকীর্তির জন্য। আমার ভাইদেরও যেন তা ছাড়া অন্য কারণে কেউ কোনদিন স্মরণ না করে। কৃচ্ছসাধনাকারী পুরোহিতরা যেন প্রার্থনার সময় তাদের ভুলে যায়।
বসোলাঃ আঃআপনি বড়ই নির্দয়
ডাচেসঃ ঈশ্বর যেন তাদের শাস্তি দেওয়ার জন্য অল্প কিছু সময় শহীদদের পুরস্কৃত করার কাজ বন্ধ রাখেন। যাওচিৎকার করে এ কথা তাদের জানাও। তাদের বলে দাওরক্তদানের জন্য আমি উন্মুখ হয়ে আছি। মানুষ তার লক্ষ্যবস্তুকে দ্রুত হত্যার মাধ্যমে এক ধরনের করুণা দেখাতে পারে।
[ফার্ডিনান্ডের পুনঃ প্রবেশ]
ফার্ডিনান্ডঃ চমৎকারআমি যা চেয়েছিলাম তাই হয়েছে। মোমের তৈরী কৃত্রিম অবয়ব গুলো দেখার পর থেকে সে মানসিক যন্ত্রণায় ভুগছে। ভিনসেন্সিও লরিওলা ওগুলো তৈরী করেছেন। তিনি ঐ কাজে বিশেষ দক্ষ। সে ওগুলোকে আসল মানবদেহ বলেই ভেবেছে।
বসোলাঃ আপনি কেন এ কাজ করলেন?
ফার্ডিনান্ডঃ তার মনে হতাশা সৃষ্টির জন্য।
বসোলাঃ দোহাই আপনারখেলাটা এখানেই শেষ করুন। এর বেশী নিষ্ঠুরতা দেখাবেন না। আপনি বরং তাকে অনুতাপকারীদের পরিধেয় বস্ত্রধর্মগ্রন্থ ও জপমালা পাঠিয়ে দিন।
ফার্ডিনান্ডঃ সে জাহান্নামে যাক। যতক্ষণ পর্যন্ত তার দেহে আমাদের বংশের পবিত্র রক্ত বহমান ছিল ততক্ষণ তার মূল্য বর্তমানের চেয়ে (যখন তুমি তাকে সান্ত্বনা দিতে চাইছ) অনেক বেশী ছিল সাধারণ বেশ্যারা যে মুখোশ ব্যবহার করে তা আমি তাকে প্রেরণ করব। দুবৃত্ত ও গুণ্ডাদের দ্বারা তার জৈবিক ক্ষুধা মিটাব। তার উন্মাদ হয়ে যাওয়া প্রয়োজন। ঐ কারণেই আমি পাগলা গারদের সব পাগলকে তার বাসস্থানের নিকট ছেড়ে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। পাগলগুলো ওখানেই পূর্ণ চন্দ্রালোকে নাচ গান এবং পাগলামি করবে। এতেও যদি তার সুনিদ্রা হয়তাহলে তাকে ঘুমাতে দিও। তোমার দায়িত্ব প্রায় শেষ।
বসোলাঃ আমার কি তার সাথে আবার দেখা করতে হবে?
ফার্ডিনান্ডঃ অবশ্যই।
বসোলাঃ আমি কখনই সেটা করব না।
ফার্ডিনান্ডঃ তোমাকে তা করতেই হবে।
বসোলাঃ আমি কখনই স্ববেশে তাঁর সামনে যাব না। গুপ্তচর বৃত্তি করার ফলে এবং সর্বশেষ যে নিষ্ঠুর মিথ্যাচরণ তার সাথে করা হয়েছে সেজন্যই আমি ঐ অধিকার হারিয়েছি। পরবর্তীতে আমাকে যখন তাঁর কাছে পাঠাবেনআমার উদ্দেশ্য হবে তাকে সান্ত্বনা দেওয়া

ফার্ডিনান্ডঃ খুব সম্ভবত তোমাকে ঐ কাজই করতে হবে। কিন্তু করুণা নামক বৈশিষ্ট্যটি তোমার চরিত্রের সাথে আদৌ সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। শোনঅ্যান্টনিও মিলানের ধারে-কাছেই আত্মগোপন করে আছে। আমার প্রতিশোধের আগুনকে উসকে দেওয়ার জন্যই তোমাকে সেখানে যেতে হবে। জ্বালানি নিঃশেষিত না হওয়া পর্যন্ত ঐ অগ্নির তাপ কমবে না। মারাত্মক রোগ নিরাময়ের জন্য চিকিৎসককে নিষ্ঠুর হতেই হবে।
টিকাসমূহঃ
চতুর্থ অঙ্কঃ প্রথম দৃশ্য
১. ম্যাস্টিফ ও এক জাতের কুকুর। আকারে বেশ বড় হয় এবং ঘর পাহারা দেওয়ার কাজে এদের ব্যবহার করা হয়।
২. পোর্শিয়াঃ মার্কাস ব্রুটাসের স্ত্রী। যখন সে জানতে পারে যে তার স্বামীর আর বাঁচার আশা নেই তখন সে জ্বলন্ত কয়লা ভক্ষণ করে আত্মহত্যা করে।


No comments:

Post a Comment