Total Pageviews

Monday, July 8, 2019

The Duchess of Malfi - John Webster - Bangla Translation - 1st act first part



The Duchess of Malfi - John Webster - Bangla Translation



চরিত্র লিপি
ফার্ডিনান্ডঃ ক্যালাব্রিয়ার ডিউক
কার্ডিনালঃ তার ভাই ও  ধর্মযাজক
ডাচেসঃ মালফির ডাচেস  - কার্ডিনাল ও ফার্ডিনান্ডের বোন
অ্যান্টনিও বলোগনাঃ ডাচেসের প্রাসাদ ও অর্থনৈতিক বিষয়ের তত্ত্বাবধায়ক
ড্যানিয়েল ডি বসোলাঃ ডাচেসের অশ্বশালার তত্ত্বাবধায়ক
ডেলিওঃ অ্যান্টনিওর ঘনিষ্ঠ বন্ধু
ক্যারিওলাঃ ডাচেসের সহচরী
মার্কুইস অব পেস্কারা, কাউন্ট ম্যালাটেস্টি, রডেরিগো, গ্রিসোলান, সিলভিও, - অভিজাত ব্যক্তি
ক্যাস্ট্রুসিও - বৃদ্ধ জমিদার
জুলিয়া ক্যাস্ট্রুসিওর পত্নী, কার্ডিনালের রক্ষিতা
জনৈক চিকিৎসক
কয়েকজন উন্মাদ
একজন বৃদ্ধা
দুজন তীর্থযাত্রী
কতিপয় রাজকর্মচারী
তিনটি শিশু, কয়েকজন ভদ্রমহিলা, ভৃত্য ও পরিচারকবৃন্দ এবং ঘাতকদল
দৃশ্যপটঃ মালফি, রোম, মিলান এবং ইতালীর অন্য দু একটি স্থান।


দি ডাচেস অভ মালফি - The Duchess of Malfi - Bangla Translation

প্রথম অঙ্ক
প্রথম দৃশ্য 
স্থানঃ মালফি ডাচেসের প্রাসাদের দর্শনার্থীদের কক্ষ
[ডেলিও এবং অ্যান্টনিওর প্রবেশ]
ডেলিওঃ প্রিয় অ্যান্টনিও, স্বাগতম অনেকদিন ফ্রান্সে কাটিয়ে দেশে ফিরলে পোশাকে আশাকে তো একেবারে ফরাসী বনে গিয়েছ দেখছি তো ফরাসী রাজসভা তোমার কেমন লাগল?
অ্যান্টনিওঃ ভালই লেগেছে ফ্রান্সের রাজা বিচক্ষণ মানুষ দেশ জাতিকে একটা নিয়মের শৃঙ্খলে আবদ্ধ করার জন্য তিনি প্রথমেই স্বগৃহে অভিযান চালিয়েছেন রাজপ্রাসাদ থেকে তিনি চাটুকার, মোসাহেব, দুর্নীতিপরায়ণ কুখ্যাত লোকদের ভাগিয়ে দিয়েছেন মহারাজ পরিহাস করে বলেন যে ওরা ঈশ্বরের অপূর্ব সৃষ্টি তিনি সঙ্গত ভাবেই মনে করেন রাজদরবার ঝর্ণার সাথে তুলনীয় ঝর্ণা থেকে চারিদিকে বিশুদ্ধ পানির রূপালী ধারা প্রবাহিত হওয়া উচিত কিন্তু দৈবক্রমে তার উৎসমুখে যদি বিষাক্ত কিছু মিশে যায় তখন মৃত্যু রোগ-ব্যাধি সারা দেশ জুড়েই ছড়িয়ে পড়ে এই ভাগ্যবান সরকার এক দূরদর্শী মন্ত্রীপরিষদ দ্বারা পরিচালিত হচ্ছে মন্ত্রীরা নির্ভয়ে মহারাজকে দেশে বিরাজমান দুর্নীতি সম্বন্ধে অবহিত করেন সভাসদদের কেউ কেউ অবশ্য মনে করেন যে, রাজন্যবর্গ কি করবেন না করবেন সে সম্বন্ধে তাদের নির্দেশ দেওয়াটা ধৃষ্টতার পর্যায়ে পড়ে তথাপি যে বিষয়গুলো রাজাদের পূর্বেই বুঝা উচিত সেগুলো তাদের জানিয়ে দেওয়াটাই মহান কর্তব্য
যে বসোলা আসছে সে এই দরবারের একমাত্র বিষফোঁড়া আমি লক্ষ্য করেছি কেবল ধর্মানুরাগী হওয়ার জন্যই সে কটুক্তি করেনা আসলে যেসব জিনিস পাওয়ার ইচ্ছা তার রয়েছে, তার সমালোচনার লক্ষ্যবস্তুও সেগুলোই যদি সে সুযোগ পেত তাহলে অন্য যে কোন লোকের মতই সেও ইন্দ্রিয়পরায়ণ, অর্থলোভী, রক্তপিপাসু ও পরশ্রীকাতর হয়ে উঠত যে, কার্ডিনাল আসছেন
[বসোলা এবং কার্ডিনালের প্রবেশ]
বসোলাঃ আমি এখনও ঘুরে ফিরে আপনার কাছেই আসছি
কার্ডিনালঃ তাই নাকি?
বসোলাঃ আমাকে যে ভাবে তুচ্ছ-তাচ্ছিল্য করছেন তার তুলনায় আমি আপনাকে ভালভাবে সেবা করেছি যুগটাই খারাপ এখন ভাল কাজের একমাত্র পুরস্কার কাজটা করার খাটুনি
কার্ডিনালঃ তুমি আপন গুণপনার বড় বড়াই করছ
বসোলাঃ আপনার অধীনে কাজ করতে গিয়ে আমাকে শাস্তি পেতে হয়েছে এবং গ্যালিতে দাঁড় টানতে হয়েছে সেখানে একটানা দুবছর জামার পরিবর্তে দুটো তোয়ালে পরে আমাকে থাকতে হয়েছে রোমানদের আলখাল্লার মতো করে কাঁধের উপরে একটা গিট দিয়ে তোয়ালে পরতাম আমাকে এমনভাবে অবজ্ঞা করা হলেও কোন না কোন ভাবে আমি ফুলে ফেঁপে উঠবই ব্ল্যাক বার্ডরা নাকি খারাপ আবহাওয়ার মাঝেই বেশী মোটা তাজা হয়ে উঠে, কাজেই এই দুর্দিনে আমিই বা অবস্থার উন্নতি করতে পারব না কেন?
কার্ডিনালঃ আহা তুমি যদি সৎ হতে পারতে!
বসোলাঃ আপনার ধর্ম সংক্রান্ত যাবতীয় জ্ঞান দিয়ে আমাকে সৎপথটা দেখিয়ে দিন আমি এমন অনেককে চিনি যারা সৎ হওয়ার লক্ষ্যে দূর-দূরান্তে ভ্রমণ করেছে তথাপি যেমন ডাহা বদমাশ হিসাবে তারা যাত্রা শুরু করেছিল ঠিক তেমন অসাধু হিসেবেই ফিরে এসেছে কারণ আপন স্বভাব তারা কখনই ত্যাগ করতে পারেনি
[কার্ডিনালের প্রস্থান]
আরে, আপনি চলে গেলেন? লোকে বলে, কোন কোন ব্যক্তির উপর শয়তান ভর করে থাকে; কিন্তু এই বিশিষ্ট ব্যক্তিটি সেরা শয়তানকেও বাগে আনতে তাকে আরো অধঃপাতে নিয়ে যেতে সক্ষম
অ্যান্টনিওঃ উনি কি তোমার কোন আর্জি পূরণ করতে অস্বীকার করেছেন?
বসোলাঃ বদ্ধ জলার উপর যে সব আলু বোখারা গাছ এঁকে বেঁকে বাড়তে থাকে সেগুলোর সাথে কার্ডিনাল ও তার ভাইকে তুলনা করা যায় তারা সম্পদশালী ফলভারে আনত কিন্তু কাক, ম্যাগপাই, আর শুয়ো পোকারাই কেবল ফল ভক্ষণ করেআমি যদি তাদের তোষামোদকারী কোটনাদের একজন হতে পারতাম তবে আমি তাঁদের কানের সাথে জোঁকের মত লেগে রইতাম আকাঙ্খা না মিটা পর্যন্ত ঐভাবেই থাকতাম; তারপর সরে পড়তাম মিনতি করি আমাকে একা থাকতে দিন ভবিষ্যতে উন্নতি লাভের নিমিত্তে কে ঐসব পদপ্রাপ্তির আশায় বসে রইবে যা কেবল ঐ পদাধিকারীদের মৃত্যুর পরেই বন্টন করা হবে? আশার ছলনে ভুলে থাকা ট্যান্টালাসের চেয়ে দুর্ভাগা জীব আর কেউ নয় যে ব্যক্তি ক্ষমালাভের প্রত্যাশায় থাকে তার মতো ভয়াবহ মৃত্যু কারো হয় না বাজপাখী অথবা কুকুর যদি আমাদের উপকার করে তবে আমরা তাদের পুরস্কৃত করি অথচ অঙ্গহানির ঝুঁকি নিয়ে যে সৈনিক যুদ্ধ করে তার শেষ অবলম্বন হয়ে দাঁড়ায় এক ধরনের জ্যামিতি
ডেলিওঃ জ্যামিতি? জ্যামিতি বলতে কি বোঝাতে চাইছ?
বসোলাঃ হ্যা, আমি বলতে চাইছি যে তাকে স্লিং- হাত ঝুলিয়ে চলাফেরা করতে হয় ক্রাচে ভর করে তাকে পৃথিবীর এক হাসপাতাল থেকে অন্য হাসপাতালে ঘুরে বেড়াতে হয় বিদায়, জনাব আমাদের মতো লোককে যেন ঘৃণা করবেন না কারণ রাজদরবারের পদগুলোর বিন্যাস হাসপাতালের শয্যাবিন্যাসের মতো সেখানে এক লোকের পার নিকট অন্য লোকের মাথা থাকে এবং এভাবে একজনের থেকে আরেকজনের অবস্থান ক্রমশঃ নিম্নগামী হতে থাকে
[প্রস্থান]
ডেলিওঃ আমি জানি একটা নৃশংস খুনের দায়ে এই লোকটিকে সাত বছর গ্যালিতে কাটাতে হয়েছে ধারণা করা হয় যে কার্ডিনালই তাকে কাজ করতে প্ররোচিত করেছিলেন ফরাসী সেনাপতি গ্যাস্টন ডি ফইক্স নেপলস পুনরুদ্ধার করার সময় বসোলাকে মুক্তি দেয়
অ্যান্টনিওঃ তবে এভাবে তাকে অবহেলা করাটা বড়ই দুঃখজনক ব্যাপার শুনেছি সে খুবই সাহসী কিন্তু এই বিশ্রী বিষন্নতা রোগ তার মাঝের ভাল গুণগুলোকেও বিষিয়ে তুলবে কারণটা আমিই তোমাকে বলছি যদি একথা সত্য হয়ে থাকে যে অপরিমিত ঘুম অন্তরাত্মায় মরিচা ধরায় তবে একইভাবে কর্মহীনতা সকল প্রকার অতৃপ্তির জন্ম দেয় কাপড় না পরা হলে মথ যেমন তা নষ্ট করে ফেলে তেমনি অতৃপ্তি মনে পুষে রাখলে তা ক্ষতিকর হয়ে দাঁড়ায়
[ক্যাস্ট্রুসিও, সিলভিও, রডেরিগো গ্রিসোলানের প্রবেশ]
ডেলিওঃ হলঘর পূর্ণ হতে শুরু করেছে তুমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে যে কয়েকজন উচ্চপদস্থ অমাত্যের স্বভাব-চরিত্র সম্পর্কে আমাকে ধারণা দিবে
অ্যান্টনিওঃ তুমি কি মহামান্য কার্ডিনাল এবং দরবারে এখন যারা এলেন তাঁদের সম্বন্ধে জানতে চাইছ? অচিরেই তোমাকে সব বলব দেখ, ক্যালাব্রিয়ার মহান ডিউক আসছেন
[ফার্ডিনান্ড এবং সহচরদের প্রবেশ]
ফার্ডিনান্ডঃ বর্শার আগায় আংটি উঠানোর প্রতিযোগিতায় কে প্রায়ই জয়ী হয়ে থাকে?
সিলভিওঃ প্রভু, সেই ব্যক্তির নাম অ্যান্টনিও বলোগনা
ফার্ডিনান্ডঃ সে কি আমাদের বোন ডাচেস অব মালফির গৃহ তত্ত্বাবধায়ক? পুরস্কারস্বরূপ এই রত্নটা তাকে দিও কিন্তু কখন আমরা এই হাসি-ঠাট্টা বাদ দিয়ে সত্য সত্যই কর্মক্ষেত্রে ঝাপিয়ে পড়ব?
ক্যাস্ট্রুসিওঃ প্রভু, আমার মনে হয় সশরীরে যুদ্ধে যাবার আকাঙ্খা পোষণ করা আপনার পক্ষে অনুচিত
ফার্ডিনান্ডঃ কেন অনুচিত সে কথাটা হেঁয়ালি না করে বলবেন কি?
ক্যাস্ট্রুসিওঃ একজন সৈন্য যদি রাজার পদে উন্নীত হয় তবে সেটা শোভন হয় কিন্তু একজন রাজার পক্ষে ক্যাপ্টেনের পদে অবনমিত হবার প্রয়োজনীয়তা নেই
কার্ডিনান্ডঃ কেন নেই?
ক্যাস্ট্রুসিওঃ প্রভু, একজন সহযোগী নিযুক্ত করেই তিনি ঐ দায়িত্বটা অনেক ভালভাবে সমাধা করতে পারবেন
কার্ডিনান্ডঃ তাহলে তিনি আহার ও নিদ্রার ব্যাপারটা একজন সহযোগী দ্বারা সম্পন্ন করান না কেন? সেটা করলে তো রাজা মূল্যহীন বাজে ও অপছন্দীয় কাজগুলোর হাত থেকে নিষ্কৃতি পাবেন কিন্তু আপনার কথা রাখলে তিনি সম্মান অর্জনের সুযোগ থেকে বঞ্চিত হবেন
ক্যাস্ট্রুসিওঃ প্রভু, বিশ্বাস করুন, অভিজ্ঞতালব্ধ জ্ঞান থেকেই আমি বলছি যে শাসনকর্তা সৈনিকের ভূমিকায় থাকলে রাজ্যে শান্তি খুব বেশি দীর্ঘস্থায়ী হয় না
ফার্ডিনান্ডঃ আপনি তো বলেছিলেন আপনার স্ত্রী যুদ্ধ বিগ্রহ সহ্য করতে পারে না
ক্যাস্ট্রুসিওঃ প্রভু, এ কথা সত্য
কার্ডিনান্ডঃ এক ক্যাপ্টেনের গায়ে অনেক ক্ষতচিহ্ন দেখে সে মস্করা করেছিল আপনি সে কথা আমাকে বলেছিলেন তবে আমি তা ভুলে গিয়েছি
ক্যাস্ট্রুসিওঃ প্রভু, সে বলেছিল ক্যাপ্টেনকে ইসমাইলের সন্তানদের মতো সারা দেহ তাঁবুতে আবৃত করে শুয়ে থাকতে দেখে করুণা হয়
ফার্ডিনান্ডঃ আপনার স্ত্রীর রসিকতায় শহরের শল্য চিকিৎসকদের সর্বনাশ হবে কারণ সাহসী লোকেরা যদি বা ঝগড়া বিবাদের পর অস্ত্র-শস্ত্র বের করে সংঘর্ষে লিপ্ত হতে প্রস্তুত হয় তথাপি তার প্ররোচনায় তারা নিজেদের নিবৃত করবে
ক্যাস্ট্রুসিওঃ হুজুর, ঐ কাজটি সে পারবে আচ্ছা, আমার ছোট স্প্যানিশ ঘোড়াটি আপনার কেমন লাগল?
রডরিগোঃ সে আগুনের মত তেজী!
ফার্ডিনান্ডঃ প্লিনির মত আমিও মনে করি যে সে বায়ুর সন্তান সে এমনভাবে দৌড়ায় যেন মনে হয় তার পায়ে পারদ বেঁধে দেওয়া হয়েছে
সিলভিওঃ প্রভু, সত্য কথাই বলেছেন প্রতিযোগিতার সময় সে প্রায়ই হেলে দুলে চলতে থাকে
রডেরিগো ও গ্রিসোলানঃ হাঃহাঃহাঃ!
ফার্ডিনান্ডঃ তোমরা হাসছ কেন? আমার ধারণা তোমাদের মত অমাত্যদের হওয়া উচিত সহজদাহ্য কাঠের মত আমি আগুন দিলেই তোমরা প্রজ্জ্বলিত হবে অর্থাৎ কেবল আমি হাসলেই তোমরা হাসবে, এমন কি বিষয়টি রসালো না হলেও
ক্যাটুসিওঃ প্রভু, আপনি সত্য কথাই বলেছেন আমি একটি বেশ মজার চুটকি শুনেছিলাম কিন্তু আমি হাসিনি কারণ তাতে প্রতীয়মান হতো আমার বুদ্ধি এতই কম যে আমি রসিকতাটি বুঝতে পেরেছি
ফার্ডিনান্ডঃ জনাব, আমি কিন্তু আপনার ভাড়কে নিয়ে হাসি-ঠাট্টা করতে পারি
ক্যাস্ট্রুসিওঃ আপনি তো জানেন সে কথা বলতে পারে না, তবে সে ভেংচাতে পারে আমার স্ত্রী তাকে সহ্য করতে পারে না
ফার্ডিনান্ডঃ পারে না কেন?
ক্যাস্ট্রুসিওঃ সে পরিহাসপ্রিয় ব্যক্তিদের সঙ্গ পছন্দ করে না সে বলে বেশী হাসলে এবং অধিক সংখ্যক সঙ্গীর সংস্পর্শে থাকলে তার মুখে প্রচুর বলি রেখা পড়বে
ফার্ডিনান্ডঃ সে ক্ষেত্রে আমি তার মুখের জন্য এমন একটি জ্যামিতিক সরঞ্জাম যোগাড় করতাম যাতে সে অপরিমিত হাসি হাসতে না পারে লর্ড সিলভিও, শীঘ্রই আমি মিলানে তোমার সাথে সাক্ষাৎ করব
সিলভিওঃ সম্মানিত প্রভুকে তথায় সাদর অভ্যর্থনা জানানো হবে।।
ফার্ডিনান্ডঃ অ্যান্টনিও, তুমি একজন দক্ষ ঘোড়সওয়ার ফ্রান্সেও তুমি দক্ষ ঘোড়সওয়ারদের সাহচর্য পেয়েছ অশ্বচালনানৈপূণ্য সম্পর্কে তোমার ধারণাটা কি?
অ্যান্টনিওঃ প্রভু, অশ্বচালনানৈপূণ্য সম্পর্কে আমার ধারণা বেশ উঁচু গ্রেসিয়ান হর্সের১০ উদর থেকে যেমন অনেক বিখ্যাত রাজা বেরিয়ে এসেছিলেন, তেমন ভাবেই পূর্বোক্ত গুণ থেকে উদ্ভব হয় ক্রমবর্ধমান সাহসিকতার প্রথম স্ফুলিঙ্গের আর ঐ সাহসিকতাই মনকে মহৎ কাজের উপযোগী করে তুলে
ফার্ডিনান্ডঃ তুমি প্রশংসনীয়ভাবেই তোমার অভিমত প্রকাশ করেছ
সিলভিওঃ আপনার ভ্রাতা লর্ড কার্ডিনাল এবং ভগিনী ডাচেস অব মালফি আসছেন
[ডাচেস, ক্যারিওলা জুলিয়াসহ কার্ডিনালের পুনঃ প্রবেশ]
কার্ডিনালঃ রণতরীগুলো কি পৌছিয়েছে?
গিসোলানঃ হ্যা, প্রভু
ফার্ডিনান্ডঃ লর্ড সিলভিও আমাদের থেকে বিদায় নেবার জন্য এসেছেন
ডেলিওঃ জনাব, এবার তোমার প্রতিশ্রুতি পূরণ কর কার্ডিনাল মহোদয় কেমন ধরনের লোক, মানে তার মেজাজ-মর্জি কেমন? জনশ্রুতি আছে যে তিনি সাহসী ব্যক্তি তিনি নাকি টেনিস খেলার মাঠে পাঁচ হাজার ক্রাউন পর্যন্ত বাজি ধরেন, অভিজাত মহিলাদের সাথে নাচেন ও প্রেম করেন তিনি দ্বন্দ্বযুদ্ধেও লিপ্ত হন
এ্যান্টনিওঃ বাইরে থেকে দেখলে তার চরিত্রে এরকম কিছু জাঁকালো বৈশিষ্ট্যই চোখে পড়ে; কিন্তু তাঁর চরিত্রের ভিতরের দিকটা খেয়াল কর তিনি একজন নিরানন্দ প্রকৃতির ধর্মযাজক তাঁর মুখের সতেজ ভাবের পিছনে রয়েছে এক ধরনের বিষাক্ত মনোভাব তিনি যে ব্যক্তির প্রতি ঈর্ষাকাতর হন তার বিরুদ্ধে এমন চক্রান্ত করেন যা হারকিউলিসের১১ উপর চাপিয়ে দেওয়া দায়িত্বের চেয়েও ক্ষতিকর তোষামোদকারী, কোটনা গুপ্তচর, নাস্তিক এবং ইত্যাকার সহস্র কুচক্রী রাজনীতিবিদ তাঁকে বেষ্টন করে রয়েছে তাঁর পোপ হবার সম্ভাবনা রয়েছে কিন্তু ঐ পদ পাওয়ার জন্য গীর্জার প্রাচীন ও সুন্দর রীতিনীতিগুলো অনুসরণ না করে তিনি নির্লজ্জের মতো বিরাট অঙ্কের টাকা ঘুষ দিচ্ছেন তার ভাবখানা এমন যেন ঈশ্বরের অজান্তেই তিনি ঐ পদটি বাগাতে পারবেন তিনি কিছু ভাল কাজ করেছেন যা.........
ডেলিওঃ কার্ডিনালের কথা তুমি ঢের বলেছ এখন তার ভাই সম্বন্ধে বল
অ্যান্টনিওঃ ঐ ডিউকের কথা জানতে চাইছ? উনি অত্যন্ত বিকৃত ও উচ্ছৃঙ্খল স্বভাবের মানুষ তার মাঝে একটা লোক দেখানো প্রফুল্ল ভাব আছে যদি তিনি কখনও প্রাণ খুলে হাসেন, তিনি তা করেন যাবতীয় সততাকে সেকেলে বলে ব্যঙ্গ করার জন্য
ডেলিওঃ ঐ দুজন কি যমজ ভাই?
অ্যান্টনিওঃ স্বভাবের দিক থেকে তাঁরা যমজ ডিউক মুখে অন্যের মনের কথা বলে থাকেন এবং মানুষের আরজির বিবরণী অন্যের মুখে শ্রবণ করেন বিচারকার্য চলাকালীন শুধুমাত্র দাগী অপরাধীদের ফাঁদে ফেলার জন্য তিনি ঘুমের ভান করে থাকেন (কারণ এতে তারা অসতর্ক হয়ে জবানবন্দী দেয়) প্রাপ্ত তথ্যের ভিত্তিতে তিনি মৃত্যুদণ্ড প্রদান করেন আবার অপরের মুখের কথায় কাউকে কাউকে পুরস্কৃত করেন
ডেলিওঃ অর্থাৎ একটা মাকড়সার কাছে নোংরা, অন্ধকারময় জাল যেমন প্রয়োজনীয়, আইনও তার কাছে তেমনই দরকারী তিনি আইনের আশ্রয়ে থাকেন আবার নিজ শত্রুদের গ্রাস করার জন্য আইনের মারপ্যাচেই তাদের জড়িয়ে ফেলেন অ্যান্টনিওঃ তোমার কথা পুরোপুরি ঠিক যদি ঋণদাতা চতুর না হয়ে থাকে তাহলে তিনি কখনও তার ঋণ পরিশোধ করেন না একমাত্র চতুর ঋণ দাতার প্রদত্ত ঋণের কথাই তিনি স্বীকার করেন পরিশেষে তাঁর ভাই কার্ডিনালের কথা আবারও বলছি মোসাহেবরা বলে যে তাঁর মুখ থেকে দৈববাণী নিঃসৃত হয় আমি সত্য সত্যই তাদের কথা বিশ্বাস করি কারণ শয়তান স্বয়ং তার মাধ্যমে কথা বলে কিন্তু তাঁদের বোন মহানুভব ডাচেস অন্য ধরনের মানুষ একই ছাঁচে গড়া তিনটি সুন্দর পদকের মাঝে এত ভিন্নধর্মিতা তুমি কখনও দেখনি তাঁর কথাবার্তা এমন আনন্দময় যে তিনি বক্তব্য শেষ করার পর তুমি কষ্টবোধ করবে বিস্ময়ে আপ্লুত হয়ে তুমি কামনা করবে যে, যতক্ষণ তোমার শোনার ধৈর্য আছে ততক্ষণ যেন বেশী কথা বলাটাকে তিনি অহঙ্কারের লক্ষণ মনে না করেন কথা বলার সময় শ্রোতার প্রতি তিনি এত মধুর দৃষ্টি নিক্ষেপ করেন যে চিরদিনের মতো পঙ্গু হয়ে যাওয়া লোকও উচ্ছ্বাস ভরে নেচে উঠবে এবং প্রেমময় দৃষ্টিতে ঐ অপূর্ব মুখচ্ছবির দিকে চেয়ে থাকবে কিন্তু ঐ দৃষ্টিতে এত স্বর্গীয় এক ভাষা রয়েছে যা অপরের মন থেকে যাবতীয় অলীক কামনা-বাসনা দূর করে দিবে দিনের বেলা তিনি এত পবিত্র জীবন-যাপন করেন যে নিশ্চিত ভাবেই বলা যায় তাঁর জীবনের রাতগুলো, অধিকন্তু তাঁর নিদ্রাকালীন সময়টাও, অপরাপর মহিলাদের অপরাধ স্বীকারের প্রক্রিয়ার১২ তুলনায় পবিত্র কাজেই সব সুন্দরী মহিলার উচিত আয়না ভেঙ্গে ফেলে ডাচেসের চারিত্রিক গুণাবলীর আলোকে নিজেদের সজ্জিত করা
ডেলিওঃ ছিঃ অ্যান্টনিও, তার প্রশংসা করতে গিয়ে তুমি বড় বেশী বলে ফেলছ
অ্যান্টনিওঃ ডাচেসের চিত্র আঁকা এখনই বন্ধ করব; এটুকু বলাই যথেষ্ট যে তার গুণাবলীর ছটায় অতীত বিবর্ণ হয়েছে এবং অনাগত দিনগুলো আলোকিত হবে
ক্যারিওলাঃ অবশ্যই এখন থেকে আধঘণ্টার মধ্যে আপনি অলিন্দে মাননীয় ডাচেসের সাথে সাক্ষাৎ করবেন
অ্যান্টনিওঃ আমি তা করব
[অ্যান্টনিওঃ ডেলিওর প্রস্থান ]
ফার্ডিনান্ডঃ বোন, তোমার কাছে আমি একটা আবদার করব
ডাচেসঃ আমার কাছে আবদার আছে, বলেন কি?
ফার্ডিনান্ডঃ এই ভদ্রলোকটিকে দেখছ তো এর নাম ড্যানিয়েল ডি বসোলা তাকে গ্যালিতে কাজ করতে হয়েছে
ডাচেসঃ হ্যা, আমি তাকে চিনি
ফার্ডিনান্ডঃ সে যোগ্য লোক আমার অনুরোধ, তুমি তাকে তোমার অশ্বশালার তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত কর
ডাচেসঃ আপনি তাকে চেনেন এটাই তো তার পক্ষে সবচেয়ে বড় সুপারিশপত্র অতএব আমিও তাকেই বেছে নিচ্ছি
ফার্ডিনান্ডঃ ওকে এখানে ডেকে আন
[পরিচারকের প্রস্থান ]
আমরা অচিরেই চলে যাব সুজন লর্ড সিলভিও, আমাদের যে সব বন্ধু ক্যাম্পে অবস্থান করছেন তাদেরকে আমার শুভেচ্ছা পৌঁছে দিও
সিলভিওঃ প্রভু, আপনার আদেশ পালিত হবে
ডাচেসঃ আপনি কি মিলান রওয়ানা হচ্ছেন?
সিলভিওঃ হ্যা
ডাচেসঃ (পরিচারককে) ঘোড়ার গাড়ী নিয়ে এসো আমরা আপনাকে বন্দরে নামিয়ে দিব
[ডাচেস, সিলভিও, ক্যাস্ট্রুসিও, রডেরিগো, গ্রিসোলান, ক্যারিওলা, জুলিয়া এবং পরিচারকবৃন্দের প্রস্থান]
কার্ডিনালঃ তুমি বসোলাকে তোমার গুপ্তচর হিসাবে বিবেচনা করতে প্রস্তুত কিনা সে সম্বন্ধে নিশ্চিত হও আমি চাই না কেউ দেখুক যে ব্যাপারটার সাথে আমি জড়িত এ কারণেই সে যখনই আমাদের অনুগ্রহ প্রার্থী হয়েছে, আমি বারংবার তাকে উপেক্ষা করেছি আজ সকালেও তেমনই করেছি
ফার্ডিনান্ডঃ আমাদের বোনের গৃহ-তত্ত্বাবধায়ক অ্যান্টনিও হয়তো আরো উপযুক্তভাবে এ দায়িত্ব পালন করতে পারত
কার্ডিনালঃ তার সম্বন্ধে তোমার ধারণা ভুল সে এত সৎ যে ঐ ধরনের কাজ করতে পারবে না বসোলা আসছে আমি তোমাকে রেখে চলে যাই
Next - দি ডাচেস অভ মালফি - The Duchess of Malfi - Bangla Translation 1st Act - Second part 

উপরের অংশের টীকাসমূহ
প্রথম অঙ্কঃ  প্রথম দৃশ্য
. কোন কোন সমালোচকের মতে, এই পংক্তির মমার্থ হল মহারাজ আদর করে বলেন যে রাজপ্রাসাদটি ঈশ্বরের অপূর্ব সৃষ্টি
. গ্যালি ও তৎকালীন ইউরোপে ব্যবহৃত একতলা পালতোলা জাহাজ সাধারণতঃ ক্রীতদাস বা অপরাধীদের দিয়ে এই জাহাজের দাঁড় টানানো হতো
. ব্ল্যাকবার্ড ও কালো রঙ বিশিষ্ট এক প্রকার গায়ক পাখী
. ট্যান্টালাসঃ গ্রীক পুরাণে উল্লিখিত একজন রাজা নানা কারণে দেবতারা তাঁর প্রতি অসন্তুষ্ট হন শাস্তি স্বরূপ তাঁকে পাতালে প্রেরণ করা হয় তাঁকে একটি জলাশয়ের মাঝে এক গলা জলে দাঁড় করিয়ে রাখা হয় তার মাথার সামান্য উপরে ছিল ফলভারে নুয়ে পড়া এক বৃক্ষশাখা কিন্তু যখনই ট্যাণ্টালাস পানি পান করতে চাইতেন তখনই পানির স্তর কোথায় যেন নেমে যেত আবার ক্ষুধার্ত হয়ে ফল ছিড়তে চাইলেই বৃক্ষশাখা তাঁর নাগালের বাইরে চলে যেত
. গ্যাস্টন ডি ফইক্সঃ জনৈক ফরাসী সেনাপতি ১৫১২ সালে র‍্যাভেন্নার যুদ্ধে তিনি নেপলস ও স্পেনের সম্মিলিত বাহিনীকে পরাস্ত করেন দুর্ভাগ্যক্রমে ঐ যুদ্ধে তাঁর মৃত্যু হয় মৃত্যুকালে তাঁর বয়স হয়েছিল তেইশ বছর সম্ভবতঃ এখানে ওয়েবস্টার একটি তথ্যগত ভুল করেছেন কারণ গ্রানাডা চুক্তির অন্যতম ধারা অনুযায়ী ১৫০১ খ্রীষ্টাব্দে ফরাসীরা নেপলস পুনরুদ্ধার করে কিন্তু ঐ সালে গ্যাস্টন ডি ফইক্সের বয়স ছিল মাত্র বারো বছর ফলে নেপলস পুনরুদ্ধারের ক্ষেত্রে তাঁর কোন ভূমিকা না থাকাটাই স্বাভাবিক
. এই প্রতিযোগিতায় অশ্বারোহীরা অংশ নিত তারা ঘোড়ায় চড়ে বর্শা হাতে প্রচণ্ড বেগে ধাবমান হতো এবং কোন স্তম্ভের গায়ে ঝুলানো একটি আংটিকে বর্শার ফলায় আটকিয়ে নিয়ে চলে আসার চেষ্টা করত
. ইসমাইলের সন্তান ও বাইবেলে উল্লেখ আছে যে, ইসমাইল ছিলেন আব্রাহাম (ইব্রাহিম) ও হ্যাগারের সন্তান তিনি নির্বাসিত হয়েছিলেন ফলে ইসমাইলের সন্তানরাও সমাজচ্যুত বলে পরিগণিত হয়েছিল স্থায়ী আবাসভূমি না থাকার কারণে তারা তাঁবুতে বাস করত
. এক্ষেত্রে tent শব্দটি বক্রভাবে ব্যবহৃত হয়েছে উক্ত ক্যাপ্টেনের দেহ তাঁবুতে আবৃত বলতে লেখক বুঝিয়েছেন যে তার সর্বাঙ্গে ব্যান্ডেজ বাঁধা
. প্লিনিঃ একজন রোমান লেখক প্রকৃতির ইতিহাস নামক গ্রন্থের রচয়িতা।।
১০। গ্রিসিয়ান হর্সঃ ট্রোজান এবং গ্রীকদের মধ্যে দীর্ঘকাল এক যুদ্ধ অনুষ্ঠিত হয় যুদ্ধে ট্রোজানদের প্রভূত ক্ষয় ক্ষতি হওয়া সত্ত্বেও গ্রীকরা ট্রয় নগরী দখল করতে ব্যর্থ হয়। তখন তারা এক কৌশলের আশ্রয় গ্রহণ করে। তারা এক প্রকাণ্ড কাঠের ঘোড়া তৈরী করে। কিছু সংখ্যক সশস্ত্র যোদ্ধা ঘোড়ার দেহের ভিতরে লুকিয়ে থাকে। অবশিষ্ট গ্রীক সৈন্যরা দেশে প্রত্যাবর্তনের ভান করে ট্রয় থেকে বেশ কিছুটা দূরে গিয়ে অবস্থান নেয়। ট্রোজানরা ভাবে যে গ্রীকরা পালিয়ে গিয়েছে। আনন্দে আত্মহারা হয়ে তারা কাঠের ঘোড়াটিকে টানতে টানতে নগরীর ভিতরে নিয়ে যায়। গভীর রাতে তারা যখন নিদ্রামগ্ন তখন ঘোড়ার অভ্যন্তর থেকে গ্রীক যোদ্ধারা বেরিয়ে এসে নগরতোরণ খুলে দেয়। পূর্বপরিকল্পনানুযায়ী অবশিষ্ট গ্রীক সৈন্যরা ইতোমধ্যেই ফিরে এসেছিল। তারা এবার ট্রয়নগরীতে প্রবেশ করে ধ্বংসযজ্ঞ চালানো শুরু করে। অতর্কিতে আক্রান্ত হওয়ার ফলে ট্রোজানরা তেমন প্রতিরোধ গড়ে তুলতে পারেনি। ফলে ট্রয় নগরীর পতন ঘটে।
১১ হারকিউলিসঃ তিনি জিউসের পুত্রহেরাক্লিস নামেও সমধিক রিচিত। অতিমানবীয় শক্তি ও শৌর্যের অধিকারী ছিলেন তিনি। জিউসের অন্যতম পত্নী হেরা তাঁকে ঘৃণা করতেন এবং নানাভাবে তাকে ধ্বংস করে দেওয়ার পরিকল্পনা এঁটেছিলেন। মাইসেনির রাজার দরবারে থাকাকালীন তিনি একে একে অনেকগুলো রোমাঞ্চকর বিপজ্জনক ও শ্রমসাধ্য কাজ সম্পন্ন করেন।

১২. খ্রীষ্টানরা বিশ্বাস করে যে নিজেদের কৃত অপরাধ ও পাপের কথা যদি ধর্মযাজকের কাছে স্বীকার করা যায় তাহলে পাপমোচন হয় এবং পরিণামে শান্তি লাভ করা যায়




1 comment:

  1. Sob topic er ekta syllabus chacci 3rd year er. sombob hole diyen;
    contact: https://facebook.com/ashimglobe

    ReplyDelete