Total Pageviews

Monday, March 30, 2020

Pathetic fallacy : বেদনাঘন বা ভ্রান্ত সহমর্মিতা (Bangla)



Pathetic fallacy : বেদনাঘন বা ভ্রান্ত সহমর্মিতা
যেখানে লেখক কোন বস্তুর মাঝে মানবিক আবেদনকে ফুটিয়ে তুলতে চেষ্টা করেন। সেক্ষেত্রে সেটিকে Pathetic Fallacy বলে অভিহিত করা হয়।
It is a figure of speech in which human emotions are attributed to nature, Nature or inanimate objects here participate in some human concern by showing sympathy or antipathy to man. অর্থাৎ এই figure of speech- দেখানো হয় যে প্রকৃতি মানুষের সুখ-দুঃখের অংশীদার হয়। যেমন:
 The rude sea grew civil at her song,
এখানে বলা হয়েছে রূঢ় সমুদ্র তার গান শুনে ভদ্র হয়ে গেল।
এখানে ওয়ার্ডসওয়ার্থের কবিতা থেকে একটি উদাহরণ দেয়া যেতে পারে
ten thousand I saw at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
এখানে লেকের কিনারায় ড্যাফোডিল গাছ গুলোকে বাতাসে আন্দোলিত হতে দেখে কৰি অনুভব করছেন সেগুলো নৃত্যের ভঙ্গিমায় আন্দোলিত হচ্ছে।
আবার,
They rowed her in across the rolling foam-
The cruel, crawling foam.
সমুদ্রের ফেনা কি কখনও cruel হতে পারে?
কিংবা হামাগুড়ি দিতে পারে?
এটা নিছকই কবির কল্পনা। আসলে মানুষের মন যখন দুঃখে ভারাক্রান্ত থাকে তখন প্রকৃতির সবকিছুকেই ভারাক্রান্ত মনে হয়। আবার, কারো মন যখন আনন্দে উদ্বেলিত থাকে তখন প্রকৃতিকেও উচ্ছ্বসিত মনে হয়।
কবি Coleridge তার “Dejection; An Ode” কবিতায় লিখেছেন,
Lady! We receive but what we give,
And in our life alone does Nature live:
ours is her wedding garment, ours her shroud!

লক্ষ করে থাকবে, pathetic fallacy-এর মত personification-এও প্রাকৃতিক জিনিসের প্রতি ব্যক্তিত্ব আরোপ করা হয়। সে বিবেচনায় pathetic fallacy এক প্রকার personification. তবে pathetic fallacy অপেক্ষা personification-এর range বেশি। Personification- যে কোনো abstract idea বা বিমূর্ত ধারনাকেও personify করা হয়। ছাড়া, pathetic fallacy-তে প্রকৃতির যে কোনো জিনিস মানুষের সুখ-দুঃখ share করে কিন্তু personification- ধরনের sharing-এর কোনো ব্যাপার নেই। যেমনঃ
William Wordsworth এর  I Wandered Lonely as a Cloud  
“I wandered lonely as a cloud
that floats on high o’er vales and hills,”
কবি একই সাথে মেঘকে Personify করেছেন, আবার মেঘকে নিজের মত একাকী হিসেবে দেখিয়েছেন। অর্থাৎ নিজের একাকীত্বের মানসিকতা মেঘের মাধ্যমে ফুটিয়ে তুলেছেন।


সাহিত্যে আরো উদাহরণঃ
যেমন  William Shakespeare এর Macbeth   Act 2, Scene 3 থেকেঃ
“The night has been unruly. Where we lay,
Our chimneys were blown down and, as they say,
Lamentings heard i’ th’ air, strange screams of death,
And prophesying with accents terrible
Of dire combustion and confused events
New hatched to the woeful time. The obscure bird
Clamored the livelong night. Some say the Earth
Was feverous and did shake.”
Macbeth নাটকে Shakespeare রাজা ডানকানকে হত্যা করার রাতের অশুভ পরিবেশের বর্ণনা দিতে  pathetic fallacy ব্যবহার করেছেন। যেমনঃ The unruly night, the screams of death in the air, and the feverous earth ইত্যাদি বাক্যাংশ ব্যবহার করেছেন। যেগুলো Pathetic fallacy এর উদাহরণ।
John Keats এর Ode to Melancholy থেকেঃ
 “But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud
That fosters the droop-headed flowers all
And hides the green hills in an April shroud”
কবি এখানে মেঘ এর কান্নার মাঝে দুঃখ ভারাক্রান্ত অবস্থার পর্যবেক্ষন করেছেন। সবুজ পাহাড় নিজের কষ্টকে আনত ফুল এবং এপ্রিল মাসে গাছের ভেতর যে নতুন কুঁড়ি বের হয় তাঁর মাঝে লুকিয়ে রাখে।
নীচে আরো কয়েকটি pathetic fallacy-এর উদাহরণ দেয়া হল:
    1.    The river wept for the sorrow of the lady.
    2.    The sun blessed the victor.
    3.    The whole nature burned with fury against them. 
    4.    All nature showered blessings on the martyr.

No comments:

Post a Comment

Blog Archive